▲ 신동욱 국민의힘 의원이 26일 서울 여의도 국회에서 열린 제416회 국회(임시회) 제1차 본회의에서 방송법 일부개정법률안(대안)이 상정된 후 이에 대한 무제한 토론(필리버스터)를 하고 있다. 2024.07.26. ©뉴시스
|
브레이크뉴스 임국정 기자 = 고위공직자범죄수사처(공수처)가 윤석열 대통령에 대한 체포영장 집행 업무를 경찰에 일임하겠다는 공문을 발송한 것으로 6일 전해졌다. 지난 3일 최초 집행 시도가 실패한 것에 따른 고육지책으로 보인다. 여당인 국민의힘은 "공수처의 월권행위를 강력 규탄한다"라고 밝혔다.
신동욱 국민의힘 수석대변인은 6일 논평을 통해 "체포영장 집행 실패 이후 경찰에 체포를 요청한 셈인데, 사건 이첩 없이 체포만 요구한 행태 또한 참으로 어처구니가 없다"라며 이같이 전했다.
그는 "수사권조차 없는 공수처가 며칠간 대통령 체포를 운운하며 나라를 혼란에 빠뜨린 행태는 묵과할 수 없는 무책임한 소동이었다"라며 "국가기관으로서 본분을 망각한 이러한 행태는 법치주의와 헌정 질서를 심각히 훼손한 사례로, 결코 용납될 수 없다"라고 지적했다.
이어 "본래 고위공직자의 권력형 비리를 다루기 위해 출범한 공수처가 이제는 법적 한계를 무시하며 정치적 소용돌이의 중심에 서게 된 것은 스스로 존재 이유를 부정하는 행위"라며 "이번 사태로 공수처에 대한 폐지론이 거세지는 것은 당연한 귀결"이라고 주장했다.
redsummer@kakao.com
#공수처 #윤석열 #체포영장 #국민의힘 #신동욱
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. 구글 번역은 이해도를 높이기 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. Google Translate is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
The Corruption Investigation Office for High-ranking Officials (CIO) delegates the execution of the arrest warrant for Yoon Seok-yeol to the police.. Ruling party "condemns the abuse of authority"
Shin Dong-wook, People Power Party's chief spokesperson, "Only demanding an arrest without transferring the case.. Ridiculous"
Break News, Im Guk-jeong reporter = It was reported on the 6th that the Corruption Investigation Office for High-ranking Officials (CIO) sent an official document stating that it would delegate the execution of the arrest warrant for President Yoon Seok-yeol to the police. This appears to be a desperate measure following the failure of the first execution attempt on the 3rd. The ruling party, the People Power Party, stated, "We strongly condemn the CIO's abuse of authority."
Shin Dong-wook, People Power Party's chief spokesperson, said in a commentary on the 6th, "They requested the police to arrest them after the execution of the arrest warrant failed, but it is truly ridiculous to demand an arrest without transferring the case."
He pointed out that "the behavior of the Corruption Investigation Office for High-ranking Officials, which does not even have the authority to investigate, causing chaos in the country for several days by talking about arresting the president was an irresponsible disturbance that cannot be overlooked," and "This behavior, which forgets its duty as a state agency, is an example of serious damage to the rule of law and constitutional order, and it can never be tolerated." He continued, "The Corruption Investigation Office for High-ranking Officials, which was originally launched to deal with corruption by high-ranking officials, is now at the center of a political whirlpool while ignoring legal limitations, which is an act of denying its own raison d'etre," and "It is natural that calls for the abolition of the Corruption Investigation Office for High-ranking Officials are growing stronger due to this incident."
redsummer@kakao.com
원본 기사 보기:
브레이크뉴스